User talk:Flamelai/存檔玖
有關2008年香港春聚的聯絡安排
您好!歡迎您參加2008年香港春聚。我是這次聚會的聯絡人Johnson(維基用戶名稱Mahoumatic),有關是次聚會的詳情及安排,請參考聚會頁面。若果您於聚會當天因事需要稍後時間到場,或於抵達集合地點時需要協助,歡迎您致電手機9090 0758聯絡本人,謹此期待您的出席!
--Mahoumatic (留言) 2008年3月29日 (六) 10:35 (UTC)
有关您的 Wikipedia:巴别
您的Wikipedia:巴别似乎有点儿问题,粤语属于汉语。您的意思应该是官话“熟练”。
—东北虎(Manchurian Tiger) (留言) 2008年3月30日 (日) 03:39 (UTC)
修復請求
繁體模板Template:藝人中的,身高、體重、血型...等三項目並無法顯示,有人改動了程式,請改回來好嗎?—Sweater (留言) 2008年3月31日 (一) 04:07 (UTC)
請問「伊東豐雄」條目的名稱
您好,我注意到您把「伊東豊雄」重定向回「伊東豐雄」;我不了解日文漢字跟中文的關係,當初是看到台北美術館(現在正在展出伊東的特展)的簡介上印的是「伊東豊雄」,覺得這種名稱可能比較正式,因此才如此編輯的。不曉得您的意見如何?謝謝。--Peellden (留言) 2008年4月5日 (六) 09:03 (UTC)
春聚活動已圓滿結束
你好,我是剛過去的春聚的籌辦者之一ws227,這次是我第一次參與的維基聚會。很感謝你對這次聚會提出的寶貴意見,希望下次的聚會朝著大家的意見延續。再次多謝你這次的出席,希望下次聚會再見面,謝謝。Ws227 (留言) 2008年4月6日 (日) 07:54 (UTC)
Re:想找個法文的翻譯一個條目
多谢邀请,我会试着翻译的啦。Snorri (留言) 2008年4月6日 (日) 16:55 (UTC)
香港維基媒體協會正接受會員申請
关于中山竞马场
关于中山竞马场,请兄台不要介意。我并不是针对你或是怎么样,你可以看到那仅仅是一个规则,并且其他条目都有遵守。书生也为一个没有翻译完成的条目透过反对票。其实你将那些文字删除又有何妨呢?祝维基愉快!—人神之间摆哈龙门阵 2008年4月13日 (日) 04:08 (UTC)
香港協作小組計劃
現正草擬Wikipedia:香港維基人佈告板/香港協作小組計劃細節,並希望大嶼山成為首個試行條目。不知道閣下意見如何?—小為 (留言) 2008年4月13日 (日) 19:07 (UTC)
抱歉,今天才看到你的留言,上午读了一遍。这个条目的编撰肯定很花心力。首段的问题我已经在评选页面提出了,另外语句的流畅性方面还需要提高。有些地方可能转折太快,而导致困惑。
- “由於察覺豐臣家沒有直接參與關原之戰,仍然藏著大量資金,家康鼓勵他多進行寺廟的建築,但在此以前豐臣開始在京畿各地築起新的寺院,目的是要消耗豐臣家的財產,並進行心理上的壓迫。”这段话我读了几遍,仍不解其意。尤其是“在此之前...”这句插在其中,导致“目的是要消耗豐臣家的財產,並進行心理上的壓迫”的主语成为豐臣,引起歧义。
- “佐竹軍曾一度打算撤退,但是在上杉、丹羽、堀尾和榊原的支援,木村和後藤兩隊離開今福。”这段也有转折过快的问题,至少应在支援后面加一个“下”,最好再加上形势的变化,然后再接后面的语句。
- “但是遭到家康拒絕與他們見意”,见意是见面的意思吗?如果是,该句建议改为“但是遭到家康拒絕”或“但是家康拒絕與他們見意”。不然不通顺。
- 大坂夏之陣,第一次出现的日期为“三月,大坂有動蕩的消息被傳到駿府”,由于已经过了一年,建议改为“1615年3月,大坂動蕩的消息被傳到駿府”。
- “滅掉豐臣家的德川方自身也留下很大的疙瘩”,“疙瘩”用在此处不知何意,可能是文化差异。
- 还有日期的问题,有的是阿拉伯数字,有的是中文,我已经改了一处,其余你自己改吧。
- 布阵一段,兵力的数字后面我建议加上量词——人或兵。
我对历史一向不太了解,如有不当之处,请多包涵。—木木 (发呆中) 2008年4月14日 (一) 13:55 (UTC)
關於翻譯食肉植物列表
感謝你對我能力上的信任,但現時中文百科在植物學上的條目仍然十分缺乏,而這個條目的內容卻十分繁瑣,因此即使把名字翻譯過來也會有過多的紅字,部分已絕種品種的中文名稱也不易找到。現時有維基人正進行其中一屬──狸藻屬的狸藻屬物種列表進行翻譯及增訂,我個人認為這種循序漸進的做法較為可取,起碼可供查證的內容會較多而深入,資料的正確性也較高。我會繼續留意該條目,也會積極在我能力範圍之內提供協助。—LokiTalk 2008年4月15日 (二) 02:31 (UTC)
Re:太鼓之達人
某些段落因為沒有看過那些漫畫,所以不太會翻譯。因為最近出現「太鼓11」的事,所以翻譯暫停了,現在將會繼續翻譯。小希~* (留言) 2008年4月17日 (四) 09:46 (UTC)
關於翻譯「正在翻譯的條目」
是指Category:正在翻譯的條目嗎?如果我能應付,當然是可以的。—章·安德魯┼交流一下吧!┼願神賜你平安,從今時直到永遠┼ 2008年4月17日 (四) 10:15 (UTC)
請您停止在維基百科裡移除頁面的內容,正如您在Windows XP裡的編輯。您的編輯並不是有建設性的行為及需要被回退。如果您還需要進行測試,請使用沙盒。謝謝您的合作。
守則是死的,人是生的,何必拿規則來......我昨日仍在翻譯,即表示本條目在短期內會翻譯好,你又何必這樣做,兄台?大家都是為wikipeedia好,這些外文明顯不應delete,不要因其他事而影響公正的角度。—Chunchun2345 (留言) 2008年4月19日 (六) 01:38 (UTC)
多謝你的諒解,知道你也是為wikipedia好,但是要注意一下其他用戶啊!—Chunchun2345 (留言) 2008年4月19日 (六) 01:52 (UTC)
Checkuser
最好到Steward requests/Checkuser提出,否则又有闲话--百無一用是書生 (☎) 2008年4月21日 (一) 00:49 (UTC)
麥基迪?
費勒姆:
條目以埃登·麦克格迪為題,起首亦有繁體全名「艾登·麥基迪」,會在資訊框上改用全名以免混淆,內文則不想用全名,4個字以上的名字太累贅了。
—Chong Fat (留言) 2008年4月22日 (二) 02:26 (UTC)
关于条目格黑泥的翻译
不好意思,我在接下来的两三个月中会很忙,无法抽出时间来翻译了。--Snorri (留言) 2008年4月22日 (二) 17:51 (UTC)
大嶼山協作小組
你好,我正式加入大嶼山協作小組,並準備開始運作.希望大家多多交流意見,一起完成(試行計劃)任務.—小為 (留言) 2008年4月23日 (三) 16:55 (UTC)
關於賽馬
台灣有接觸賽馬的人,大部分都是從電玩開始接觸的,像是derby stallion或是winning post系列,也因為這樣所以主要接觸的都是日本賽馬界(我有個朋友為了賽馬去接天線看日本數位電視)。總之這輩子希望至少能有一次到馬場看一次大賽囉 gasbomb(留言)2008年4月25日 (五) 01:25 (UTC)
條目翻譯
我仍發現中文維基仍有不少長時間未被翻譯的條目,不知道你對哪方面的領域條目有興趣呢?因為有些條目直接刪除未翻譯原文好像不太好。—費勒姆 費話連篇 2008年4月27日 (日) 04:22 (UTC)
我的領域在天文學,不過仍會遇到翻譯上的障礙,所以也有不少未完成的部分有待處理。有沒有將這些集中的目錄區可供參考?—凌雲 (留言) 2008年4月27日 (日) 10:44 (UTC)
關於翻譯條目
感謝指教!我自己也覺得有時翻的不是很好,有時到還滿順手的。我相信我自己會越翻越順手的。-雪修_Shieh Shiu 2008年4月27日 (日) 20:25 (UTC)
提名投票
本人已提名Hwoarang17獲得維基內容專家獎,歡迎你去[1]投票或發表意見--坦克碌豬靠你(給我坦克!) 2008年4月28日 (一) 03:54 (UTC)
大嶼山編寫問題
大嶼山條目中,你想編寫哪個部分?或者哪個部分比較熟悉?你是否有《香港離島區風物志》一書在手? 我暫時有呂烈的《大嶼山》和《大嶼山抗日游擊隊》。—小為 (留言) 2008年4月28日 (一) 16:14 (UTC)
re
OK。--Douglasfrankfort (talk to me) 2008年5月2日 (五) 02:51 (UTC)
翻译框
User:Translationpuppet为何把约翰·巴勒斯、自由之家 (美國)的翻译框去掉?--farm (talk) 2008年5月2日 (五) 02:50 (UTC)
誠意邀請你加入FootballTA的編輯工作
費勒姆: 你好,知道你對足球條目頗感興趣,現時小弟正把球員條目加入FootballTA模版,及於FootballTA加入用詞轉換。然而,球員條目甚多,小弟漸感獨力難支,希望你能夠加入此項工作,謝謝。
—hose'neru(Talk) 2008年5月3日 (六) 09:26 (UTC)
新條目推薦不通過
- ~移動自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最後修訂)
- 2008年世界一級方程式錦標賽中,雷諾車隊的费尔南多·阿隆索的隊友是誰?(自薦)—費勒姆 費話連篇 2008年5月7日 (三) 07:13 (UTC)
- (+)支持—Iflwlou [ M { 2008年5月7日 (三) 07:56 (UTC)
- (+)支持—kakoui (留言) 2008年5月7日 (三) 08:54 (UTC)
- (+)支持-- Samuel 對話 記錄 2008年5月7日 (三) 09:47 (UTC)
- (!)意見:是「尼爾遜·小畢奇」還是「小尼爾遜·畢奇」?YunHuBuXi 2008年5月7日 (三) 09:58 (UTC)
- (:)回應兩者的名字應該是共通,已作重定向解決。—費勒姆 費話連篇 2008年5月7日 (三) 14:17 (UTC)
- (!)意見:两者绝非共通。“小”是只有父子名和姓完全一样时才用来做区别的,因此要么是小毕奇(只用姓),要么是小尼爾遜·畢奇(用全名),“尼爾遜·小畢奇”是不正确的用法。“小”并不是用来区分姓氏,而是用来区分全名的。--Douglasfrankfort (talk to me) 2008年5月8日 (四) 02:52 (UTC)
- (:)回應像肯·小葛瑞菲應移動到小肯·葛瑞菲?,這個問題得要在新的頁面討論一下,如果沒異議的話,我會在晚一點時間作出移動。—費勒姆 費話連篇 2008年5月8日 (四) 07:20 (UTC)
- (!)意見:两者绝非共通。“小”是只有父子名和姓完全一样时才用来做区别的,因此要么是小毕奇(只用姓),要么是小尼爾遜·畢奇(用全名),“尼爾遜·小畢奇”是不正确的用法。“小”并不是用来区分姓氏,而是用来区分全名的。--Douglasfrankfort (talk to me) 2008年5月8日 (四) 02:52 (UTC)
- (:)回應兩者的名字應該是共通,已作重定向解決。—費勒姆 費話連篇 2008年5月7日 (三) 14:17 (UTC)
- ~移動完畢~—天上的雲彩 雲端對話 2008年5月9日 (五) 00:04 (UTC)
F1车手列表
已尽力完成了一部分(能在体坛周报上找到的),其他的不打算做了,只要找人用世界人名翻译大辞典翻译就行了。不打算弄的原因是该页太长,用代理总是死机。建议分割。--Douglasfrankfort (talk to me) 2008年5月10日 (六) 07:44 (UTC)
詢問刪去港鐵標誌原因
費勒姆君你好,小弟想查詢一下閣下早前在數個香港鐵路模板(例如Template:觀塘綫、Template:東鐵綫)中刪去了港鐵標誌的原因,閣下在編輯摘要中寫上不符合Wikipedia:合理使用,請問是因為名字空間不適當(只可在條目而非模板合理使用)還是其他原因?謝謝 - K仔 (留言) 2008年5月10日 (六) 08:57 (UTC)
- 略讀了英文版的合理使用方針,大致明白了不應使用港鐵標誌的原因。但感覺到合理使用是很複雜的東西,很難理解 - K仔 (留言) 2008年5月10日 (六) 10:04 (UTC)
關於宇多田光
「我建議你逐段逐段翻譯會比較好,建議先翻譯一段內容,然後再引入新的內容,如毫無改善的話,我會在3天內將原本的內容完全回退,請諒解這是已經有基礎內容的條目,並不是新的翻譯,請情可以參看Wikipedia:翻譯守則及Wikipedia:格式手冊。—費勒姆 費話連篇 2008年5月11日 (日) 00:27 (UTC)」
您好~ 上面是您之前的留言。
可以請問一下需要再翻譯的是哪些部分嗎? 我看到有較多外文的部分有兩個: 1.表格內的歌曲專輯等專有名詞的英文原文 2.後面的「獎項與紀錄」
第一點,好像世界各國維基都有共識對專輯單曲名保留原文吧...? 看到的情況似乎是這樣。 我總不好把那種東西照我的意思硬翻...那是大學問哪,我沒資格自己翻= ="
第二點,沒錯,那全部刪掉是合理的。
我昨天作的編輯主要就是把別國維基的表格拿過來,因為那樣比起原來的內容實在清楚詳細且美觀多了。 但除了專有名詞外,似乎沒有太多原文吧。
或者說有其他我沒注意到的大量英文部分? 如果有的話還請告知,我會馬上翻譯,感謝!
喔喔,了解你的意思了~
但原來的版本也沒有任何關於她的生平與經歷(嘆)。
我修改的只是把作品表從直接的條列改成表格這樣。
嗯,努力中,但原來內容實在不多,恐怕短時間不能完成...
只是表格可以請你保留嗎T_T? 畢竟回退後的原先版本東西也沒比較多。
感謝~
這樣能判定侵權嗎?
請問,落山風許多內容關鍵字出自於同一個網頁,但是無法顯示該網頁,不知是否能判定侵權呢?來源出自於《墾丁國小鄉土教室》網站,請幫忙處理,謝謝-yiken (留言) 2008年5月16日 (五) 15:20 (UTC)
RE:關於一級方程式的條目
有鑒於各地方的的譯名都不盡相同,容易造成困擾。在編輯條目時就沒有將車手及車隊名稱做翻譯。
如果真有需要翻譯,近日內將開始翻譯。—Mnitcc (留言) 2008年5月30日 (五) 08:31 (UTC)
請解除對我所施行的封禁!
- 我是123.192.155.57,我希望你可以解除封禁。
- 你不了解前因後果的做事,很不講理!
- 我正常編輯也被你們說成如此,你們真的是有那麼無恥嗎?
- 我想請問你們,為何就不能容我呢?
- 俗話說的好:欲要人不為除非己莫為!
- 如果你們都不以身作則我又如何來跟你們˙好好相處呢?
- 有很多管理員只是一眛的封禁!
- 卻完全不知道為何那個人會犯錯,我知道確實有人是因為生氣而犯錯,有人存粹因為虛榮心而破壞!
- 可是我想請問你們這些管理員知道背後的真正原因嗎?
- 無緣無故來破壞,有可能嗎!?
- 如果你們連關心都沒有關心就如此封禁那你們應該要好好想一想這份工作的意義,是否乾脆就去職算了?!
- 像之前我看有人破壞莎朗·史東的條目,你認為他是惡意的嗎?
- 我認為他並非惡意,惡意的是誰有看新聞一定了解!
- 他說四川地震是因果報應,的確要好好讓他反省,但是難道就不能多給人一些發洩的機會嗎?
- 現代人壓力大,你們也不肯可人一點點的機會!
- 一定要把人逼到死為止嗎?一定要在報上有一則新聞寫說:{XXX為了報復維基自殺}之類的新聞嗎?!
- 與利慾薰心的當權者那種追逐慾望的手段相比,我的{及其他破壞者}所作所為可算人到多的!
- 就是因為由你們這群管理者{人渣}掌控世界才造就出了一批批人渣這麼淺顯的道理你們就弄不明白嗎?
- 我的{及其他破壞者}罪惡就某種程度來說只不過是小兒科阿!
- 我並非陳水扁也不是陳幸妤為什麼整天跟著我?為什麼不去跟其他人?要我死了,你們才會放過我是不是?[出自陳幸妤]
- 我想這一切的一切並非三言兩與可以說盡的!
台灣維基百科的打壓方式就是為打壓而打壓不問原因的...
- 我在此只希望你們可以對我解封阿!為何連我的一個小請求都不可以去施行呢?
- 當初說好只要我考完基測再回來你們就會幫我解封阿!為何都不動身呢?!
- 難道連這麼簡單的事情都不肯辦嗎?
- 如果連這麼簡單的事情都做不出來,那你們的公信力在哪裡!?那麼又會有誰在繼續對你們信服呢?
- 維基的解除封禁並非如此簡單!
- 難道真的不可以再談一次嗎?
- 你們難道就不是人參父母養?
- 你們的心到底在哪裡?! 你們不給人機會,就只會用自己的觀點,這樣有用處嗎?!
- 而且還有人會對這自[不安]? 我想真正不安的是你們那驕傲的心!
- 連機會都不給我,那麼就是要我破壞是吧?!
- 難道你們以為你們做的都是對世界有幫助的事情嗎?!
- 你們可知道你們做的事情是多大的罪惡?!
- 你們都不知到為何"中共"{官方}會想封鎖你們嗎?
- 你們在這裡說到台灣就是一件不對的事情!
- 台灣是獨立的國家,這是不爭的事實!
- 難道你們都忘了歷史了嗎?
- 當年發生國共內戰,國民黨當然是輸的那一方撤退到台灣!
- 那時中華民國在台灣根本沒有承認共產黨的國家!
- 後來因為壓力不得不承認,也因為壓力不得不退出聯合國!
- 從那時起我們就到台灣來!
- 也就是從那時開始我國"中華民國"變成非獨立國家!
- 我知道在這裡的是直"中國人"!
- 同時有著更多的管理員是'比官方還要官方的中國人',以及一群群跟不上時代倫理價值觀念的"年輕人"!
- 你們可知台灣人跟中國人其實視同血緣?!
- 難道你們就不會稍微包容我一下?!
- 5/20馬英九總統就職時說的[戰後新移民],就是指我們"新台灣人"阿!
- 時代已經不同了,根本沒有人想要在參與戰爭!
- 你們有多少是國中,小學生?!
- 除了我應該很少吧?
- 現在根本沒有什麼原不原住民的觀念了,都是民進黨政府在亂搞!
- 現在我是真正的"中國人"!
- 外省人跟本省人生下的小孩,不就是土生土長的中國人嗎?!
- 連中國的人都懂得北京歡迎你,你們也是中國人!難道你們連點同情心都沒有?難道連"文明"的台灣人不懂這個道理?!
- 當初約定好的事情你們都忘了嗎?!!!
- 都是同一國的人難道就不能夠解除封禁嗎?!
- 想必你們一定沒看過這一句話!
[北]暮蒼山蘭舟[四]
[京]無落霞綴清[川]
[奧]年葉落緣分[地]
[運]水微漾人卻[震]
- 這一切的一切難道不是因果報應?!
[法]暮蒼山蘭舟[家],
[國]無落霞綴清[樂]。
[去]年葉落緣分[福],
[死]水微漾人卻[亡]。
- 這件事不也是因果報應嗎?!!
「日」暮蒼山蘭舟「小」, 「本」無落霞綴清「泉」。 「去」年葉落緣分「定」, 「死」水微漾人卻「亡」。
- 能夠令人體會報應的東西實在很多阿,難道這些都不是因為維基而得到的報應嗎?!
{注:} 此詩的原著為 唐朝詩人劉長卿 的:《逢雪宿芙蓉山主人》 日暮蒼山遠, 天寒白屋貧。 柴門聞犬吠, 風雪夜歸人。 66.232.107.104 (留言) 2008年5月31日 (六) 07:42 (UTC)
如果閣下有空,煩請前往評定或提出不足之處,謝謝你的關注。— Jason 22 對話頁 貢獻 2008年5月31日 (六) 13:15 (UTC)
解任方針
- 您好,我認為別節外生枝地辦投票比較好﹔就讓他在無重大異議的通過情況下取得共識吧。--winertai (留言) 2008年6月3日 (二) 13:58 (UTC)
RE:想私下找你聊聊
ok呀,目前比較常用MSN,已把你加入好友了。-Stargate 2008年6月5日 (四) 12:05 (UTC)
中文維基百科用戶論壇誠邀您註冊
管理員問題
- 費兄你好,已經囘答了。zzz......很睏 2008年6月18日 (三) 04:35 (UTC)
RE:管理員
費勒姆兄您好,感謝您的推薦,經過多次考慮之後,我決定接受管理員的推薦,並且成為一個稱職的管理員。—T.A 白河(Talk - Mail) 2008年6月19日 (四) 13:15 (UTC)
ACG專題創作獎
小弟我在ACG專題創作獎的討論頁,建議是否要建立頒授ACG專題創作獎通知制度,煩請前往評定或提出不足之處,謝謝你的關註。--金肅 (留言) 2008年6月20日 (五) 05:13 (UTC)
列斯聯
該條目正作優良條目評選,對於您的意見經已作出回應,請留意。—AT 2008年6月20日 (五) 12:43 (UTC)
關於管理員
由於這件事很重要,我最近也較忙,所以遲遲未能答覆,抱歉了。在下因為課業忙碌,加上不擅長排解糾紛,所以沒有意願參加。-- Jason 22 對話頁 貢獻 2008年6月20日 (五) 17:20 (UTC)
- 謝謝你的肯定,在下會持續努力,謝謝-- Jason 22 對話頁 貢獻 2008年6月21日 (六) 02:37 (UTC)
Thank you for the "Star"
由於喜歡在日本搭火車旅行,愛屋及烏也喜歡上研究日本的鐵路文化。非常感謝費兄給的那顆星,我會繼續努力下去的!—泅水大象 訐譙☎ 2008年6月22日 (日) 08:00 (UTC)
RE:鬥志勳章
- 哈哈,不知這是褒還是貶?不過還是很感謝您這個鬥志的殊榮,我會好好保存。→♥ 囉唆的阿佳 ♥ 2008年6月22日 (日) 15:44 (UTC)
RE: EMC²星章
感谢您的赠与,我会继续努力的。—Webridge传音入密 2008年6月24日 (二) 08:22 (UTC)
皇室典范
看了一下,不仅两句没有翻译,而是整个法条都翻译得不正确,因此花了点力气将全文重新校对了一遍。请指正。--Hamham (留言) 2008年6月28日 (六) 18:00 (UTC)
- 一般我修改译文和条目,从来不对繁简体作修改。但是这篇法条,我认为翻译质量确实不高(今天才发现您也有参与,所以恕我直言),需要另起炉灶。在一个完整的段落中,繁体和简体各占一半左右的比例,实在是有点说不过去。对您感情上造成的伤害,我表示歉意,现将全段文字都改为繁体。
- 另,我与阁下素未谋面,您对我提出翻译请求,我立马应允,没有功劳也有苦劳,因此即使我有过错,是否可以用客气一点的语气?至少我一大早看到您的留言,有一盆冷水泼将下来的感觉。谢谢。
- 另,我只使用msn:hamaomwm@hotmail.com,但平时上班较少登录。--Hamham (留言) 2008年6月29日 (日) 02:34 (UTC)
感謝指正
剛好上來就看到你的留言,的確,單一個字的轉換很容易出錯,不好意思,我電腦現在有點慢,不太方便編輯,若費兄看到這種情形,請不要客氣,先刪掉無妨。
另外,可以順便告知,是哪個情況出錯嗎?未命名 (留言) 2008年6月30日 (一) 02:27 (UTC)
WMHK一週年活動邀請
我之所以回退蒂你對原文名稱的移除,是因為原文重定向有其價值,而且目前在中文中這些原文也沒有歧義現象。這點希望你能了解。--RekishiEJ (留言) 2008年7月7日 (一) 22:17 (UTC)
關於浦和紅鑽
- 我之所以更新球員名單,只因為看到了其他球會同樣會這樣顯示效力的球員和離隊的球員。若然閣下認為是因為紅字太多的話,本人會慢慢創建,到時再重新更新名單。若不,閣下是否可以考慮,把所有球會的球員名單簡化。請閣下指點迷津! 這樣,我才可以理解我應從哪一方向擴充該條目。謝謝!
- 感謝各下的協助!有最新消息請通知本人。謝謝! —乾隆大帝 皇帝御令 2008年7月4日 (四) 11:26 (UTC)
對於足球隊內的資料
費勒姆:
由於主力在低組別的球隊,該等球隊一般歷史及榮譽資料較缺乏,而大部分球員沒有個人條目,在條目陣容中的球員資料已是其在維基中唯一的紀錄,球員模版暫時不能取代其功能。
—Chong Fat (留言) 2008年7月11日 (五) 12:49 (UTC)
勤奮星章
勤奮星章 | ||
感謝您長期的維護日本社群的相關內容,辛苦了。→♥ 囉唆的阿佳 ♥ 2008年7月11日 (五) 17:53 (UTC) |
仙台維加塔
你好,我看見你編寫的條目「仙台維加塔」,有誤,實寫是「仙台維加泰」,建議將內容移動到「仙台維加泰」,謝謝--~Jacky~ (留言) 2008年7月12日 (六) 13:07 (UTC)
Wikipedia:最多语言版本的待撰条目
太长了,我用IPv6都会死机,干脆直接只列分页面的连接吧。--Douglasfrankfort (talk to me) 2008年7月12日 (六) 15:08 (UTC)
- 我不明白你要表达什么意思?--Douglasfrankfort (talk to me) 2008年7月13日 (日) 08:32 (UTC)
- 你举几个例子。--Douglasfrankfort (talk to me) 2008年7月13日 (日) 08:34 (UTC)
- 我是说你认为我改的哪几个译名是只是“大陆的译名”,因为你应该注意到,如果有台湾译名存在的话,我不会把它去掉,而是把译名再加一个。--Douglasfrankfort (talk to me) 2008年7月13日 (日) 08:41 (UTC)
- 你举几个例子。--Douglasfrankfort (talk to me) 2008年7月13日 (日) 08:34 (UTC)
- 莫非你说的是加图和苏维汇?可那是因为:1,([2])2,苏维汇人我打算写它。--Douglasfrankfort (talk to me) 2008年7月13日 (日) 08:48 (UTC)
說到這個頁面我就有氣,過去你都不會將我加在上面的原文連結移除,可是最近你都會將所有我寫在上面的原文連結移除(有時還會將註解中關於其他語文版本為特色條目的語句移除)。雖然說WP:ZHREQ各子頁面位元組是日漸增加沒錯,但也不需要刻意移除這些資訊(尤其是關於特定非英語版本為優良或特色條目的敘述部份,這類敘述十分有用,可以指點其他使用者較合適的翻譯用版本。尤其英、日、粵、文言以外語文版本的特色條目列表仍未建立,這點可見WP:ECHO)。移除的話會對他使用者帶來困擾。另外目前中文使用者所用瀏覽器多為IE、Firefox、Opera或Safari最新版本,而這些皆可正確處理超過32KB頁面的編輯,且寬頻使用日趨普及,故不需考慮窄頻及舊版瀏覽器使用者。--RekishiEJ (留言) 2008年7月13日 (日) 09:15 (UTC)
- 最近你在我於Wikipedia:最多语言版本的待撰条目/20至24种語言版本中追加關於其他名稱為傑特的條目(有機動戰士鋼彈ZZ中主角傑特·亞希達及香港知名ACG評論家傑特),並提示創建者應於條目中追加消歧義區塊的註解後將該編輯回退。我認為這是失禮的,因為其他WP:ZHREQ中缺失條目若有其他事物與之同名或似名也會有提示使用者建立消歧義區塊的註解。使用者可能會知道傑特·亞希達或香港評論家傑特但不知道傑特亦可指古埃及法老(我就是其中之一)。希望你日後能停止不必要的回退行為,否則我將要求你說明。--RekishiEJ (留言) 2008年7月23日 (三) 22:10 (UTC)
Re:你好
你給我的電子郵件我已經回覆,不知道你的意見又怎樣呢?請回覆。--春卷柯南夫子 ( 茶寮對話 | 土木記 ) 2008年7月17日 (四) 12:26 (UTC)
Wikipedia talk:聚會/2008年香港夏聚/邀請討論
- 邀請您的維基人是:
--Onlim (留言) 2008年7月18日 (五) 03:28 (UTC)
回:移動
你好,感謝你對此頁面的關注。移動原因是因為本人覺得此名稱較易理解。沒有經過討論,因不見得中文維基任何重要改動前都經過討論。那些改動在進行之後若有異議才會被討論,若反對的人較多就改回原狀,贊成較多則維持改動,一直也是這樣做的。現在你已移回原名,我也不會堅持再移動。-Nthgd 2008年7月18日 (五) 08:02 (UTC)
建議增設「維基公民獎」
用來表揚維基公民(見下)。
- 勇於於特色條目、優良條目、新條目推選、條目刪除等投票的維基人。
- 維基百科活躣維基人。
- 勇於更新頁面,擴充小作品、小小作品的維基人。
本人也認為,此獎可分為:
- 維基公民:符合一個條件。
- 維基良好公民:符合二個條件。
- 維基模範公民:符合三個條件。
此奬可鼓勵維基人投票、勇於更新頁面、擴充小作品,可令維基百科條目質素提升,特色條目、優良條目和新條目推選也更有說服力。 由窗簾布王子 (留言) 2008年7月19日 (六) 10:46 (UTC)提出。 請問意見?
夏聚模板張貼請求
2008年香港夏聚好不容易的已定在26/7(星期日)舉行,然而亦有不少維基人尚未知道有關的活動,因此希望你能協助向其他的香港維基人張貼模板,以此通知他們。模板已弄好,詳見Wikipedia talk:聚會/2008年香港夏聚/出席邀請。另請繼續關注有關的討論並考慮報名出席。謝謝!Stewart~惡龍 2008年7月21日 (一) 08:47 (UTC)
邀請出席2008年香港夏聚
忘記順帶邀請了。 :P Stewart~惡龍 2008年7月21日 (一) 09:16 (UTC)
我還在修改中
你也要多給我一點時間修改吧? 我幾時有表示我不喜歡中文名?
—孫仔 (留言) 2008年7月22日 (二) 08:25 (UTC)
音樂節目うたばん(UTABAN)根本沒有中文名稱, 我希望能用羅馬拼音UTABAN作為題目名稱而不是沒有意思的日本漢字歌番